Polska języka trudna jest
Moderator: RedAktorzy
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Polska języka trudna jest
Instrukcja była tak piękna, że posłałam do znajomych tłumaczy. Może wymyślą, z czego ta owczarnia się wzięła... :)))
So many wankers - so little time...
- A.Mason
- Baron Harkonnen
- Posty: 4202
- Rejestracja: śr, 08 cze 2005 20:56
- Płeć: Mężczyzna
Polska języka trudna jest
Fold, czyli wg Google Translatora - owczarnia :)
1) Artykuł 54. Każdemu zapewnia się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji.
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Polska języka trudna jest
Leżę pod biurkiem. Monitor opluty.
Dlaczego mnie się nie udaje trafić na takie ładne instrukcje?
Dlaczego mnie się nie udaje trafić na takie ładne instrukcje?
So many wankers - so little time...
- JanTanar
- Fargi
- Posty: 383
- Rejestracja: wt, 22 lip 2008 21:10
Polska języka trudna jest
Masonie, dzięki :) Szukałem skojarzeń w złych rejonach.
Znajomy ostatnio się zachwycał, jak to Google Translator się poprawił i zgrabnie tłumaczy.
Znajomy ostatnio się zachwycał, jak to Google Translator się poprawił i zgrabnie tłumaczy.
- A.Mason
- Baron Harkonnen
- Posty: 4202
- Rejestracja: śr, 08 cze 2005 20:56
- Płeć: Mężczyzna
Polska języka trudna jest
Wydaje mi się, że Translator cały czas się poprawia (choćby dzięki sugestiom użytkowników), jednak do doskonałości jest mu bardzo daleko.JanTanar pisze:Znajomy ostatnio się zachwycał, jak to Google Translator się poprawił i zgrabnie tłumaczy.
Dziwi mnie, że nawet w tłumaczeniu angielsko-polskim ma problemy z podstawowymi zwrotami. Może to wina naszego języka? ;-D
PS: instrukcje tłumaczone za pomocą GT to norma. Sprzęt musi mieć polskie instrukcje, ale nie jest nigdzie napisane jak bardzo solidnie one muszą być przetłumaczone :-/
1) Artykuł 54. Każdemu zapewnia się wolność wyrażania swoich poglądów oraz pozyskiwania i rozpowszechniania informacji.
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec
2) Życie zmusza człowieka do wielu czynności dobrowolnych. Stanisław Jerzy Lec
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20032
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Polska język trudna jest, szczególnie dla Oneta i jego dziennikarzów. Dowiedziałem się przed chwilą, że "Polag zaginął w Himalajach".
Ciekawe, kiedy w końcu ktoś zauważy i poprawi ten link.
Ciekawe, kiedy w końcu ktoś zauważy i poprawi ten link.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20032
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Przybył do radia pan rektor, mentor wielu adeptów sztuki,
potknąwszy się uprzednio o krzywe chodnika bruki,
po czym dwa razy podkreślił Jego Magnificencja,
że w sztuce doniosłą sprawą może być prowienencja.
potknąwszy się uprzednio o krzywe chodnika bruki,
po czym dwa razy podkreślił Jego Magnificencja,
że w sztuce doniosłą sprawą może być prowienencja.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Polska języka trudna jest
Może chodziło mu o historyków sztuki? Tam taka proweniencja może i ważna jest... :/
O artystach nie mnie się wypowiadać, nie wiem, na proweniencji natchnionej się nie znam. :P
O artystach nie mnie się wypowiadać, nie wiem, na proweniencji natchnionej się nie znam. :P
So many wankers - so little time...
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20032
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Ale Magnificencja nie mówił o proweniencji. On mówił o prowienencji - wyraźnie i dokładnie artykułując głoski. I to dwa razy, więc nie może tu być pomyłki.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20032
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Przyczyną zajścia w zajeździe były zaloty Wojtka do Kaśki. Później poturbowany Wojtek zaniechał zabiegania o względy Kaśki. Widocznie uznał, że szkoda zachodu, i teraz zawraca głowę Grażynie.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20032
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Jakiś czas temu odwiedziłem Bank Spółdzielczy (nie jestem jego klientem, ale jest nim nasza wspólnota mieszkaniowa, a ja ongiś poszedłem na zebranie z gorączką i zabrakło mi sił do obrony przed wyborem na członka zarządu). Przy sąsiednim okienku zameldował się pewien dziarski młodzian, sportowiec (teraz już chyba były, sądząc po oponce zimowej, którą sobie wyhodował) i wyjaśnił, że przyszedł w sprawie karty, która mu się przeważniła.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20032
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Powstał nowy idiom: Bezdenna niepewność.
Szczerze mówiąc, bardziej mi się podoba wyrażenie dantejskie ceny, wymyślone ongiś przez pewnego 15-latka, który nie był ani profesorem, ani prezesem.
Szczerze mówiąc, bardziej mi się podoba wyrażenie dantejskie ceny, wymyślone ongiś przez pewnego 15-latka, który nie był ani profesorem, ani prezesem.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- neularger
- Strategos
- Posty: 5230
- Rejestracja: śr, 17 cze 2009 21:27
- Płeć: Mężczyzna
Polska języka trudna jest
Ale nie jest zły, choć faktycznie dantejskie ceny wymiatają (klientów ze sklepów)... :D
You can do anything you like... but you must never be rude. Rude is being weak.
Ty, Margoto, niszczysz piękne i oryginalne kreacje stylistyczne, koncepcje cudne językowe.
Jesteś językową demolką. - by Ebola
Ty, Margoto, niszczysz piękne i oryginalne kreacje stylistyczne, koncepcje cudne językowe.
Jesteś językową demolką. - by Ebola
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20032
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Fakt, wyrażenie "bezdenna niepewność" bynajmniej denne nie jest. Chociaż równocześnie nie zaliczyłbym go do czołowych, więc nie ma nic wspólnego z morenami:-).
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.