Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Moderator: RedAktorzy
- Beata
- Stalker
- Posty: 1814
- Rejestracja: wt, 10 wrz 2013 10:33
- Płeć: Kobieta
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Hehehe... w przeciwieństwie do nieatencyjnej, bo tę świadczą wszyscy. :P
Niewiedza nie jest prostym i biernym brakiem wiedzy, ale jest postawą aktywną; jest odmową przyjęcia wiedzy, niechęcią do wejścia w jej posiadanie, jest jej odrzuceniem.
Karl Popper
Karl Popper
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Atencyjna opieka brzmi dumnie. :)))
So many wankers - so little time...
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20025
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Porwałam się na samodzielnoł wypowiedź autorskoł.
(Jakaś piosĘkarka)
(Jakaś piosĘkarka)
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Co oni mają z tymi nosówkami?!
So many wankers - so little time...
- Beata
- Stalker
- Posty: 1814
- Rejestracja: wt, 10 wrz 2013 10:33
- Płeć: Kobieta
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Niewyleczone infekcje.
Niewiedza nie jest prostym i biernym brakiem wiedzy, ale jest postawą aktywną; jest odmową przyjęcia wiedzy, niechęcią do wejścia w jej posiadanie, jest jej odrzuceniem.
Karl Popper
Karl Popper
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Umarłam. Osobliwie ze śmiechu. Dzięki, Beato, zrobiłaś mi dzień (właściwie noc, ale dla mnie to jak dzień). XD
So many wankers - so little time...
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20025
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Ostatnio chodząc ulicami BMW (Byłej Metropolii Wojewódzkiej) zauważyłem plakaty jednego z kandydatów na prezydenta owej metropolii. I ów kandydat, posiadacz magicznych liter "dr" przed nazwiskiem, reklamuje się hasłem "Czyńmy możliwym rzeczy konieczne".
A mnie się zawsze wydawało, że "rzeczy konieczne" to liczba mnoga. No ale ja nie jestem "dr"...
A mnie się zawsze wydawało, że "rzeczy konieczne" to liczba mnoga. No ale ja nie jestem "dr"...
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Beata
- Stalker
- Posty: 1814
- Rejestracja: wt, 10 wrz 2013 10:33
- Płeć: Kobieta
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Najwyraźniej pan z dr zamiaruje owe rzeczy konieczne czynić zapokoleją. :P
Niewiedza nie jest prostym i biernym brakiem wiedzy, ale jest postawą aktywną; jest odmową przyjęcia wiedzy, niechęcią do wejścia w jej posiadanie, jest jej odrzuceniem.
Karl Popper
Karl Popper
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Kiedyś wszystko wydawało się piękne, wzniosłe, logiczne i czyste. Teraz wszystko wydaje się (być) możliwym, pięknym, wzniosłym, logicznym i czystym...
Snobizm językowy w najczystszej postaci.
O postaci(ach) szkoda nawet wspominać. :(((
Snobizm językowy w najczystszej postaci.
O postaci(ach) szkoda nawet wspominać. :(((
So many wankers - so little time...
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20025
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Odbył się turniej badmintona pod nazwą "Podkarpacki Cup". A dziesięć lat temu na targu w Nałęczowie kupiłem "American Podkoszulek".
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20025
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
W Łodzi zamordowano Paulinę D. Link na Wirtualnej: Wstrząsające szczegóły zbrodni Pauliny D.
Litości...
Litości...
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Beata
- Stalker
- Posty: 1814
- Rejestracja: wt, 10 wrz 2013 10:33
- Płeć: Kobieta
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Też zatrzymałam się nad onym, zachodząc w głowę, jakiż to uraz spowodował tak spektakularny protest autora przeciwko regułom własnego języka.
Jednakowoż z drugiej strony, te ich njus riddles uzasadniają nazwę portalu. Bo przecież opisywany przez nich kraj istnieje wyłącznie wirtualnie. :P
Jednakowoż z drugiej strony, te ich njus riddles uzasadniają nazwę portalu. Bo przecież opisywany przez nich kraj istnieje wyłącznie wirtualnie. :P
Niewiedza nie jest prostym i biernym brakiem wiedzy, ale jest postawą aktywną; jest odmową przyjęcia wiedzy, niechęcią do wejścia w jej posiadanie, jest jej odrzuceniem.
Karl Popper
Karl Popper
- Beata
- Stalker
- Posty: 1814
- Rejestracja: wt, 10 wrz 2013 10:33
- Płeć: Kobieta
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Przeczytałam właśnie notę okładkową książki, a w niej taki oto kawałek: "poznajemy też historię powojennego podziemia, dławionego bez zmieszania przez esbecję".
Wyszło mi, że przy dławieniu należy wstrząsać.
Wyszło mi, że przy dławieniu należy wstrząsać.
Niewiedza nie jest prostym i biernym brakiem wiedzy, ale jest postawą aktywną; jest odmową przyjęcia wiedzy, niechęcią do wejścia w jej posiadanie, jest jej odrzuceniem.
Karl Popper
Karl Popper
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Ochchch! A jakby dławiła ze zmieszaniem, to by nie była taka zła? Ta esbecja, znaczy?
Ach, jedno zadanie, tyle zagadek...
Ach, jedno zadanie, tyle zagadek...
So many wankers - so little time...
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20025
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Co nas językowo wk.... denerwuje znaczy 2.0
Na Onecie żałoba.
Swoją drogą, to dziwne, że taki plastikowy pseudosandał może zdobyć nagrodę literacką. Chyba że Microsoft jest już tak zaawansowany w pracach nad sztuczną inteligencją.Onet pisze: Niestety książka "Bieguni" Olgi Tokarczuk w tłumaczeniu Jennifer Croft nie zdobyła głównej nagrody. Zwyciężyła japonka Yoko Tawada.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.