Szpanowanie językami obcemi

czyli nic konkretnego, za to do wszystkiego

Moderator: RedAktorzy

ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Alfi »

Brickostampaphile. Kolekcjoner cegieł opatrzonych znakiem wytwórcy lub właściciela. W okolicach Awinionu mieszka właściciel kolekcji liczącej 3000 sztuk (tudzież posiadacz imponujących wąsów).
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Alfi »

Piękne są niektóre latynoskie nazwiska: Sergio Opatowski, Marcos Merchensky, Norberto Itzkovitch, Martín Sivak...
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Alfi »

Onaet podał, że w Pskowie zamordowany został duchowny, który nazywał się Adielgiejm. Nazwisko jest rzecz jasna niemieckie - Adelheim. Zastanawiam się, czy to nazwisko naprawdę wymawia się tak, jak w transkrypcji. Bądź co bądź, o ile się nie mylę, Эйзенштейн był jednak wymawiany z niemiecka, czyli jak Ajzensztajn. A może się mylę? Czy ktoś bardziej biegły w języku Puszkina (Pushkina) mógłby rozwiać moje wątpliwości?
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14598
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Małgorzata »

Nie wiem, czy rozwieję, ale z tego, co pamiętam, w rosyjskim częste jest to przejście h na g, więc możliwe. Zauważ, że w Эйзенштейне nie ma problematycznych głosek. :P
So many wankers - so little time...

Juhani
Laird of Theina Empire
Posty: 3103
Rejestracja: czw, 18 lis 2010 09:04
Płeć: Mężczyzna

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Juhani »

Małgorzata pisze:Nie wiem, czy rozwieję, ale z tego, co pamiętam, w rosyjskim częste jest to przejście h na g, więc możliwe:P
Teraz nie wiem, czy ktoś w moim wieku powinien takie rzeczy czytać. Że przejście z h na g. Zawsze możliwe...

Awatar użytkownika
Małgorzata
Gadulissima
Posty: 14598
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Małgorzata »

Nie wiem, co zinterpretowałeś, Ju, ale chętnie się dowiem. Rozwiniesz? :P
So many wankers - so little time...

Awatar użytkownika
nimfa bagienna
Demon szybkości
Posty: 5779
Rejestracja: czw, 09 cze 2005 11:40
Płeć: Nie znam

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: nimfa bagienna »

Tak, tak! Rozwiń h na g, rozwiń!
;) :P
Tłumaczenie niechlujstwa językowego dysleksją jest jak szpanowanie małym fiutkiem.

Juhani
Laird of Theina Empire
Posty: 3103
Rejestracja: czw, 18 lis 2010 09:04
Płeć: Mężczyzna

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Juhani »

....ińtuchy... obie...

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Alfi »

Takie to dwa
aspekty ma
wydajność z jednego ha!


NMSP
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Alfi »

Nie dowierzając własnemu przytępionemu słuchowi, tym razem przy reklamie Herbitussinu przyłożyłem ucho do radia. No i niestety: tam naprawdę jest "Bonum opus fecis"!
A wystarczyłaby banalna podręcznikowa tabelka z koniugacjami.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Alfi »

Ci, którzy coś wiedzieli o aferze dopingowej Lance'a Armstronga, byli onieśmielani.
Swoją drogą, ta francusko-angielska pułapka językowa (odpowiednio timide/intimider i timid/intimidate) to ciekawe zjawisko.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Zanthia
Alchemik
Posty: 1702
Rejestracja: czw, 11 sie 2005 20:11
Płeć: Kobieta

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Zanthia »

Generał francuskiej armii Auguste-Alexandre Ducrot o sytuacji pod Sedanem:
Nous sommes dans un pot de chambre, et nous y serons emmerdés.
It's me - the man your man could smell like.

Awatar użytkownika
No-qanek
Nexus 6
Posty: 3098
Rejestracja: pt, 04 sie 2006 13:03

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: No-qanek »

Swoją drogą to dość zabawne, jak eufemistycznie się mówi na nocniki w różnych językach (w tym polskim). Co chyba czyni to tylko gorszym.
"Polski musi mieć inny sufiks derywacyjny na każdą okazję, zawsze wraca z centrum handlowego z całym naręczem, a potem zapomina i tęchnie to w szafach..."

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Alfi »

A gdybym pan(i)om z Noticias Univisión wytknął literówkę w artykule o starcie MAVEN-a ("lanzamineto" zamiast "lanzamiento") - to czy powiedzieliby mi po francusku, że jestem "emmerdeur"?
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

Awatar użytkownika
Alfi
Inkluzja Ultymatywna
Posty: 19993
Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29

Re: Szpanowanie językami obcemi

Post autor: Alfi »

Jest w Rosji miasto Tambow. Przez to miasto przepływa rzeka Cna (Цнa) - dopływ Mokszy, która jest dopływem Wołgi. Kto mi powie, czy tambowianie kąpią się w Cnie, czy może w Cnej? Wiecie coś na ten temat, cne damy i cni panowie?
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.

ODPOWIEDZ