Przysłówki itp.
Moderator: RedAktorzy
- BlackAngel
- Pćma
- Posty: 236
- Rejestracja: czw, 28 sty 2010 17:46
Przysłówki itp.
W jednym z poradników pisania spotkałam się z opinią, że powinniśmy się wystrzegać przysłówków. Wielu dobrych pisarzy jednak nie rezygnuje z tej części mowy, a nawet umieszcza ją na stronicach swojej książki dość często (jeden - dwa - trzy na stronę). Czy autor owego poradnika pomylił technikę ze stylem?
I jak to jest z innymi częściami mowy? Nie powinno być zbyt wielu przymiotników w opisie dynamicznym - mówią jedni. Ok, ale w dwóch książkach z potkałam się z bardzo dynamicznym opisem zawierającym sporo przymiotników (czasowników też było dużo).
Podobno w opisie dynamicznym powinny być krótkie zdania zawierające jak najmniej "i" (przykład - "Przebiegł przez jezdnię, skręcił w lewo." Zamiast "Przebiegł przez jezdnię i skręcił w lewo."). Tymczasem znalazłam dobre opisy dynamiczne ze stosunkowo długimi zdaniami.
Wielu pisarzy w opisach dynamicznych zawiera wiele słów typu rąbnął, wyrżnął, rzucił się, wyleciał (na przykład przez okno). Co mi o tym powiecie?
I jak to jest z innymi częściami mowy? Nie powinno być zbyt wielu przymiotników w opisie dynamicznym - mówią jedni. Ok, ale w dwóch książkach z potkałam się z bardzo dynamicznym opisem zawierającym sporo przymiotników (czasowników też było dużo).
Podobno w opisie dynamicznym powinny być krótkie zdania zawierające jak najmniej "i" (przykład - "Przebiegł przez jezdnię, skręcił w lewo." Zamiast "Przebiegł przez jezdnię i skręcił w lewo."). Tymczasem znalazłam dobre opisy dynamiczne ze stosunkowo długimi zdaniami.
Wielu pisarzy w opisach dynamicznych zawiera wiele słów typu rąbnął, wyrżnął, rzucił się, wyleciał (na przykład przez okno). Co mi o tym powiecie?
Co cię nie zabije, to cię wkurzy ;D
- BlackAngel
- Pćma
- Posty: 236
- Rejestracja: czw, 28 sty 2010 17:46
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
- Achika
- Ośmioł
- Posty: 609
- Rejestracja: pt, 22 sie 2008 09:23
Re: Przysłówki itp.
A był to poradnik autorstwa Polaka, czy jakiegoś Anglosasa, np. Kinga? Bo nie wszystkie zasady dadzą się zastosować w odmiennych językach. O ile wiem, King w swoim poradniku właśnie coś takiego postulował: żeby nie pisać np. "krzyknął rozpaczliwie", ponieważ czytelnik powinien tę rozpaczliwość wywnioskować ze sceny. Jedna moja przyjaciółka pod wpływem tej książki powyrzucała mnóstwo przysłówków i przymiotników ze swojego opowiadania, co wg mnie nie wyszło mu na dobre (choć tekst został opublikowany w SF, jeszcze Bez Literek).BlackAngel pisze:W jednym z poradników pisania spotkałam się z opinią, że powinniśmy się wystrzegać przysłówków.
Było pokolenie X, teraz jest pokolenie Ctrl + X.
- BlackAngel
- Pćma
- Posty: 236
- Rejestracja: czw, 28 sty 2010 17:46
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20028
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Warto przeczytać rady redaktora dla początkujących. Tłumaczenie trochę "brudnopisowe", ale zrozumiałe. Autor był kiedyś szefem działu literatury kwartalnika "Solaris" w Quebecu.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
- neularger
- Strategos
- Posty: 5230
- Rejestracja: śr, 17 cze 2009 21:27
- Płeć: Mężczyzna
To jest bardzo fajne, tylko szkoda, że ukryte gdzieś w archiwach (sam znalazłem przypadkiem). Może by jakoś to zawiesić w Warsztatach?
You can do anything you like... but you must never be rude. Rude is being weak.
Ty, Margoto, niszczysz piękne i oryginalne kreacje stylistyczne, koncepcje cudne językowe.
Jesteś językową demolką. - by Ebola
Ty, Margoto, niszczysz piękne i oryginalne kreacje stylistyczne, koncepcje cudne językowe.
Jesteś językową demolką. - by Ebola
- Małgorzata
- Gadulissima
- Posty: 14598
- Rejestracja: czw, 09 cze 2005 09:11
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20028
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Zaraz... A gdzie ten wątek jest? Bo jakoś nie widzę.Małgorzata pisze:
Rzecz pasowałaby do wątku "Kilka zasad pisania"
Edit: Tekst w całości ma ok. 14 000 znaków. Da się to wkleić jako jeden post? Pytam, bo się nie znam.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- neularger
- Strategos
- Posty: 5230
- Rejestracja: śr, 17 cze 2009 21:27
- Płeć: Mężczyzna
To chyba o to Margo chodziło.
Choć IMVHO wcześniej należałoby wywalić z wątku offtopa... :)
A jak się nie da w jednym poście Alfi, to w dwóch.
Pewnie ograniczenie to 64k znaków, ale nie mam żadnej pewności.
Choć IMVHO wcześniej należałoby wywalić z wątku offtopa... :)
A jak się nie da w jednym poście Alfi, to w dwóch.
Pewnie ograniczenie to 64k znaków, ale nie mam żadnej pewności.
You can do anything you like... but you must never be rude. Rude is being weak.
Ty, Margoto, niszczysz piękne i oryginalne kreacje stylistyczne, koncepcje cudne językowe.
Jesteś językową demolką. - by Ebola
Ty, Margoto, niszczysz piękne i oryginalne kreacje stylistyczne, koncepcje cudne językowe.
Jesteś językową demolką. - by Ebola
- Teano
- Kadet Pirx
- Posty: 1309
- Rejestracja: wt, 05 cze 2007 19:05
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20028
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Sam już nie wiem... Ale tak się kończy tekst w moim pliku sprzed dwóch lat, więc pewnie tak. Musiałbym poszukać oryginału, a nie bardzo wiem, czy teraz znajdę. Po dwóch latach mógł ze strony Solarisa zniknąć.
Edit: Moja kopia tekstu w oryginale też się tak kończy.
A tak w ogóle, napisało mi się wczoraj, że tekst ma 14 tys. znaków. Zgubiłem jedno zero.
Edit: Moja kopia tekstu w oryginale też się tak kończy.
A tak w ogóle, napisało mi się wczoraj, że tekst ma 14 tys. znaków. Zgubiłem jedno zero.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.