Polska języka trudna jest
Moderator: RedAktorzy
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Tako rzecze Wirtualna Polska:
Sikorski wyjaśnił, że aktualnie czeka na zaprzysiężenie nowego rządu Niemiec i związanym z tym pierwszy wizyt.
Sikorski wyjaśnił, że aktualnie czeka na zaprzysiężenie nowego rządu Niemiec i związanym z tym pierwszy wizyt.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Co to takiego "pełnoprawny przypadek trąby powietrznej"?
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Jak się przechyla zwycięstwo na swoją szalę?
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
WP o żmii, która wpełzła do domu przez okno:
Została wypuszczona na wolność z dala od ludzi, co zapewniło bezpieczeństwo zarówno mieszkańcom, jak i samemu gadzie.
To był taki gada-nomada?
Została wypuszczona na wolność z dala od ludzi, co zapewniło bezpieczeństwo zarówno mieszkańcom, jak i samemu gadzie.
To był taki gada-nomada?
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Zawieszenie posła wynikało z tego, że krytykował działania rządu w zakresie edukacji , a także oraz dopuścił osoby skazanej do udziału w posiedzeniu zespołu parlamentarnego.
Polska język rzeczywiście być trudna.
Polska język rzeczywiście być trudna.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Co to znaczy "zostali oskarżeni o sześć zarzutów"?
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Lokalny magazyn Wysoka Szybkość Kiełkowania Astilbe Arendsi Bunter Seeds Posiadają Wysokie Skale Rozwoju Nie są GMO, Co Robią Idealne do Uprawy w Ciemnych i Tworzenia Własnych Żywych Wiecznych Ogrodów - Można Dawać Jako Prezent w Domu, Łatwe Uprawianie
Jednym słowem, same zalety.
Jednym słowem, same zalety.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Kolejna perła z oferty: Nasiona do Muchów Venusa, Perpetualne, Odporność na Słońce, Przyciągające Polinatorów, Idealne do Ogrodu Domowego, Użytku Wewnętrznego i Zewnętrznego.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Q
- Strategos
- Posty: 5191
- Rejestracja: wt, 25 lis 2008 18:01
Polska języka trudna jest
Niech zgadnę: oferty rodem z Chinów? ;)
forum miłośników serialu „Star Trek”, gdzie ludzi zdolnych do używania mózgu po prostu nie ma - Przewodas
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Jak najbardziej z Chinów, alias PRC. Domyślam się jednak jakiegoś związku z niejaką Marguerite Eymery, ps. Rachilde, autorką powieści Pan Wenus. Być może też z rodziną Muchów, mieszkającą w moich rodzinnych stronach, której najbardziej prominentnym przedstawicielem był szef orkiestry dętej z czasów środkowego PRL-u.
Edit: Oczywiście nie wykluczam, że ta roślina to jakaś odmiana muchołówki amerykańskiej, zwanej po angielsku Venus flytrap.
Edit: Oczywiście nie wykluczam, że ta roślina to jakaś odmiana muchołówki amerykańskiej, zwanej po angielsku Venus flytrap.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
I taki cytacik z Interii, z zapowiedzi artykułu o projekcie odtworzenia dronta dodo - nielota z Mauritiusa:
Projekt budzi ogromne emocje i wiele wątpliwości wśród naukowców, którzy zastanawiają się, na ile przyszłe zwierzęta będą naprawdę wierne swoim wymarłym odpowiednikom.
Moim zdaniem, ślubowanie wierności aż po grób (lub też "do grobowej deski") przestaje obowiązywać, kiedy już jest po ptokach.
Projekt budzi ogromne emocje i wiele wątpliwości wśród naukowców, którzy zastanawiają się, na ile przyszłe zwierzęta będą naprawdę wierne swoim wymarłym odpowiednikom.
Moim zdaniem, ślubowanie wierności aż po grób (lub też "do grobowej deski") przestaje obowiązywać, kiedy już jest po ptokach.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
W komentarzu do pewnego wydarzenia napisał ktoś na lokalnym portalu, że pan XY "za dużo pockakuje".
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.
- Alfi
- Inkluzja Ultymatywna
- Posty: 20471
- Rejestracja: pt, 10 cze 2005 10:29
Polska języka trudna jest
Nie wiedziałem, czy to wrzucić tutaj, czy do Szpanowania językami obcemi.
Paryskie wspomnienie śp. Janusza Olejniczaka:
Chciałem wrócić na godz. 22 do swojego studia. Czekałem na windę i z góry zjechali akurat Wacek i Marek, którzy mieszkali w tym samym budynku. Dla mnie to były wielkie gwiazdy, nie znałem ich wcześniej i byłem bardzo poruszony tym spotkaniem. Wacek spytał: "Co robisz?". A ja na to, że wracam do studia. "A dlaczego o tej porze?" "Bo ja muszę od jutra rana ćwiczyć". No i od tej pory miałem pseudonim "Jamusz" - opowiadał sam zainteresowany.
Coś mi tu nie gra ze względu na kontekst. Podejrzewam, że w czasie paryskich studiów pianiście się zakodowały naleciałości z tamtejszego języka. "Studio" to m.in. kawalerka. No chyba że jakieś studio nagrań miało na wyposażeniu łóżeczko.
Paryskie wspomnienie śp. Janusza Olejniczaka:
Chciałem wrócić na godz. 22 do swojego studia. Czekałem na windę i z góry zjechali akurat Wacek i Marek, którzy mieszkali w tym samym budynku. Dla mnie to były wielkie gwiazdy, nie znałem ich wcześniej i byłem bardzo poruszony tym spotkaniem. Wacek spytał: "Co robisz?". A ja na to, że wracam do studia. "A dlaczego o tej porze?" "Bo ja muszę od jutra rana ćwiczyć". No i od tej pory miałem pseudonim "Jamusz" - opowiadał sam zainteresowany.
Coś mi tu nie gra ze względu na kontekst. Podejrzewam, że w czasie paryskich studiów pianiście się zakodowały naleciałości z tamtejszego języka. "Studio" to m.in. kawalerka. No chyba że jakieś studio nagrań miało na wyposażeniu łóżeczko.
Le drame de notre temps, c’est que la bêtise se soit mise à penser. (Jean Cocteau)
Hadapi dengan senyuman.
Hadapi dengan senyuman.